Made In-MedinePlay video
This song is "Made In" by the French-Algerian Kabyle rapper Medine. The lyrics are mostly in French, with code switching to English and briefly to Arabic. The song is about being proud of one's ethnic/cultural heritage and/or immigrant identity. The song celebrates diverse origins and experiences, and the code switching helps to support that message and lend the lyrics a global feeling.
Arabic Speakers Are Offering To Help Correct News Anchors Who Mistakenly Say 'Potatoes Are The Greatest'
Ironically, aloo doesn't even mean potatoes in Arabic, that's the Urdu term. So as the article is trying to correct people mispronouncing the word, it doesn't mention a very important fact and it just assumes that it's in Arabic.
Similarities Between Spanish And ArabicPlay video
This video shows two young women comparing some of the most commonly used words in Arabic and Spanish. Approximately 9% of the Spanish language is thought to have derived from Arabic due to the Islamic invasion of Spain by the Moors in 711. Through this invasion, we have the two languages mixing and creating what is modern day Spanish. You can hear the similarities between the two languages, and visually see how the Romanized spelling of Arabic looks like Spanish. I would also consider this code switching, because the words are first introduced in English, and then a count of 1, 2, 3 is given for each girl to say the word at the same time. It also shows the concept of mutual intelligibility with some words, and a modern-day proof of how the Spanish language was assimilated into what it is now from Arabic, because the Spaniards acquired words and syntax of their captor's language. You see how each girl and speakers of either language can understand what the other is saying without any type of special prior knowledge.
I Say ArabiPlay video
This video demonstrates the variation in the pronunciation of foreign (a) in Arabic words that are frequently used in English. The difference in the pronunciation of the word 'falafel' is particularly interesting in the context of the Hall-Lew article on the pronunciation of 'Iraq' because here, /ɑ:/ and not /æ/ is the nativized variant.
Pledging Allegiance to Islamophobia in US Classrooms
Last month, at a high school in New York, the pledge of allegiance was recited in Arabic in observance of National Foreign Language Week. This resulted in controversy among the students/families of the high school, largely due to their associations (the usual ones relating to Islamophobia) with the language. This issue is an interesting example of indexicality, especially the way in which it can misinformed and ultimately harmful. [Published on 03-23-2015]
Urban Culture French, Northern French & Arabic in contact (rap music from North of France)Play video
- From Lucas' Assignment 1 in Contact Languages - Does it sound French to you? Why/why not? Can you spot the French/Arabic code-switching?