Orthography

What’s the big deal about mocking someone’s accent?

A discussion of prejudice against certain accents from the perspective of someone in the UK. This mirrors many of the things we have seen about the US -- people less willing to rent apartments, more willing to think someone's guilty of a crime, etc. if they speak in a different accent. It also talks about the "politics of transcription" in the way 'non-standard' accents are transcribed, for example, in subtitles, and suggests that mocking people's accents is seen as a more socially acceptable form of prejudice since it's "not a big deal."

Language Log: A bilingual, biscriptal product designation in Taiwan

An ad on a food label in Taiwan can be read as either Mandarin or Taiwanese, and speakers' competency in each language influences their reading. [Published on 02-07-2014]

Posted by Kara Becker on September 10, 2014

Tags:
Multilingualism;
Mandarin Chinese;
Taiwanese;
Orthography